基數詞 (Cardinal Numbers)

基數詞是用來計數的,如:一、二、三...

基數詞範例
1one11eleven21twenty-one31thirty-one
2two12twelve22twenty-two40forty
3three13thirteen23twenty-three50fifty
4four14fourteen24twenty-four60sixty
5five15fifteen25twenty-five70seventy
6six16sixteen26twenty-six80eighty
7seven17seventeen27twenty-seven90ninety
8eight18eighteen28twenty-eight100one hundred
9nine19nineteen29twenty-nine1,000one thousand
10ten20twenty30thirty1,000,000one million

從上表我們不難發現數字 13 到 19 字尾都是以 -teen 結尾。 有個形容詞 teenage 是指"十幾歲的",teenage girls - "十幾歲的女孩"; teenage boys - "十幾歲的男孩",而名詞 teenager 便是指13歲到19歲的青少年。

另外,片語 in one's teens 也常用來指某人在那個年紀時的經歷。

Her family moved to Taipei when she was in her teens.

當她十幾歲時,她家搬到台北。

He had to work very hard in his teens to support his family.

在他十幾歲時就必須努力工作來養家。

One 也可以拿來當代名詞使用。

基數詞可以是名詞,也可以是形容詞

Mrs. Lee has five girls.

李太太有五個女孩。

five 當形容詞。

Five plus five is ten.

五加五是十。

five 當名詞。

數字的唸法

英文的數字通常會在千(thousand)、百萬(million)、十億(billion)的位數後標以逗點,很容易就可唸出。如:4,983,651,072是唸作 four billion, nine hundred and eighty-three million, six hundred and fifty-one thousand, and seventy-two.

請注意: four billion 是40億,不是4億。

數字的唸法
101one hundred and one
217two hundred and seventeen
1,001one thousand and one
1,528fifteen hundred and twenty-eight
2,087two thousand and eighty-seven
37,543thirty-seven thousand, five hundred and forty-three

googol 與 googolplex

相信您一定聽過「天文數字」,那天文數字有多大呢?美國的一位數學家叫 Edward Kasner (1878–1955),他的一個九歲侄兒最早創了一個字叫 googol (請注意拼法,不要與您天天打交道的老相好 Google 相混), 它是10的100次方 (= 10100)。10的100次方是1後面跟100個0,這個數字有多大?以全世界人口還不到10的10次方(1後面跟10個0 = 100億)來做比較,稱 googol 為天文數字,並不為過。

有沒有比 googol 還大的英文字呢?答案是「有」,它叫 googolplex。 googolplex = 10 googol = 1010100。您能不能把這個數字寫出來呢?

另有一個字叫 zillion 經常出現在口語或報章雜誌上,它只是表示很龐大的數字,並沒有明確指出一個數目。

I've told you a zillion times.

我已經告訴過你數不勝數的次數。

Yeah, we've heard it, too - about a zillion times.

是的,我們也聽說過 - 大概有無數次。

He said, “I love you,” a zillion times.

他說了無數次“我愛你”。

zilch 來表示『一無所有』或『零』。

The chance to win a lottery ticket is close to zilch.

贏得彩票的機率幾近於零。

How many points did they score?
Zilch.

他們得了多少分?
一分都沒得。

The crime rate has dropped to zilch.

犯罪率已下降至零。

Grammar



建言 (Comments)

謝謝您對本網頁文法內容提供任何意見、批評或指教:

姓名:

電子郵件地址:

勾選『記得我』,它會保留您已填過的『姓名』與『電子郵件地址』,讓您在別的文法網頁留言時,不必重新登入。

注意:為避免機器人來搞鬼,請先勾選上面『我不是機器人』,再按『送出建言』。